collapse

Auteur Topic: Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..  (gelezen 9074 keer)

0 leden en 1 gast bekijken dit topic.

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Saray tarey torh le awaan
terey qadmaan che rakh diyan main,
ik waari saday kol tu aja
hor na manga terey kolon main,
hanjuwan wich doob na saanu,
apni akhiyian che rakh le way,
tere dil wich main hunh rehna,
ya te nai jeena wey,

Main kehiya aaja we mahiya

Waday kar ke,Turh gaye ni ladh ke,
gal vi hoi na,Saadi rajj ke,
kalleyan beh k ji naiyoun lagda,
bin terey billo, Kuch naiyo sajda,
terey ishq ich bann k malang wey,
saanu apnay rang wich rang de,
tere dil wich main hunh rehna,
ya te nai jeena wey,

Main kehiya aaja we mahiya

Kewain bhul gaye hai tu,
saddi hansteya weleyian nu,
saanu keh de ik waar,
awaien russ k ni turr gaye ae kiun??
teri yaad satandi hai,
saanu chain na aandaan wey,
aaaaja wey dholnaaa...

Main kehiya aaja we mahiya.

Het is echt een mooi lied, vraag me alleen af wat de tekst precies inhoud..

Kaise.nl


Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #1 Gepost op: 27 april 2010, 11:02:30 »
hmm Niemand?

Offline basanti

  • Schoppen Vrouw
  • *
  • Berichten: 7078
  • Strafpunt 0
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #2 Gepost op: 27 april 2010, 11:43:35 »
mijn punjabi is niet zo best...
kan t in grote lijnen wel begrijpen
maar dat wist je zelf ook al..

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #3 Gepost op: 27 april 2010, 12:29:46 »
mijn punjabi is niet zo best...
kan t in grote lijnen wel begrijpen
maar dat wist je zelf ook al..


nope.. ik wist dat niet... ?

Offline basanti

  • Schoppen Vrouw
  • *
  • Berichten: 7078
  • Strafpunt 0
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #4 Gepost op: 27 april 2010, 12:30:38 »
ooh je vindt t zo al mooi ?

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #5 Gepost op: 27 april 2010, 12:32:45 »
ooh je vindt t zo al mooi ?

ik denk dat ik t niet helemaal vat  :dontknow: :bloos:

Offline -Heksje-

  • Schoppen Koning
  • *
  • Berichten: 8969
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Baby Peach!!!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #6 Gepost op: 27 april 2010, 12:47:20 »
ok de 1e 2 zinnen zijn als je het letterlijk vertaald: Ik zal alle sterren plukken en ze voor je voeten neerleggen

en de laatste 2 zinnen van het 1 couplet: Ik wil in jouw hart wonen anders hoef ik niet te leven (?? zoiets)

ehm... zoiets???

SH  F.K.A.  FB

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #7 Gepost op: 27 april 2010, 12:51:51 »
ok de 1e 2 zinnen zijn als je het letterlijk vertaald: Ik zal alle sterren plukken en ze voor je voeten neerleggen

en de laatste 2 zinnen van het 1 couplet: Ik wil in jouw hart wonen anders hoef ik niet te leven (?? zoiets)

Thx!!!

En de rest? weet je dat ook?..

ehm... zoiets???

Offline -Heksje-

  • Schoppen Koning
  • *
  • Berichten: 8969
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Baby Peach!!!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #8 Gepost op: 27 april 2010, 12:56:00 »
Nee re.... :schater: .... dat was het zo een beetje....

SH  F.K.A.  FB

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #9 Gepost op: 27 april 2010, 12:57:16 »
Nee re.... :schater: .... dat was het zo een beetje....

hihi In ieder geval al wat .. Thx Yaar  :love_kusjes:

Offline sarah

  • Schoppen 8
  • *
  • Berichten: 3020
  • Strafpunt 0
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #10 Gepost op: 27 april 2010, 21:33:30 »
zal alle sterren voor je plukken en aan je voeten leggen
als je maar een keer bij me komt
ik vraag je dan niets meer
verdrink me niet in de tranen
'leg' me/ hou me in je ogen
ik wil nu in je hart leven
of anders niet leven.....


hmmmm, dit is wel vrij letterlijk vertaald, maar als je het erbij denkt met vertaling dan is het niks meer....

Offline barkimaai

  • 3 of a kind
  • *
  • Berichten: 24699
  • Strafpunt 4
  • Geslacht: Vrouw
  • verwijderd!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #11 Gepost op: 27 april 2010, 22:02:01 »
Dit topic is verplaatst naar Support Mods Admins.

http://forum.kaise.nl/index.php?topic=164808.0



vertaling hiervan kan niet door de beugel...aish bijdeze 2 weken ban

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #12 Gepost op: 27 april 2010, 23:19:57 »
zal alle sterren voor je plukken en aan je voeten leggen
als je maar een keer bij me komt
ik vraag je dan niets meer
verdrink me niet in de tranen
'leg' me/ hou me in je ogen
ik wil nu in je hart leven
of anders niet leven.....


hmmmm, dit is wel vrij letterlijk vertaald, maar als je het erbij denkt met vertaling dan is het niks meer....


thanksssssss :D

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #13 Gepost op: 27 april 2010, 23:20:34 »
Dit topic is verplaatst naar Support Mods Admins.

http://forum.kaise.nl/index.php?topic=164808.0



vertaling hiervan kan niet door de beugel...aish bijdeze 2 weken ban

hihi... nou zeg :(

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #14 Gepost op: 27 april 2010, 23:21:54 »
zal alle sterren voor je plukken en aan je voeten leggen
als je maar een keer bij me komt
ik vraag je dan niets meer
verdrink me niet in de tranen
'leg' me/ hou me in je ogen
ik wil nu in je hart leven
of anders niet leven.....


hmmmm, dit is wel vrij letterlijk vertaald, maar als je het erbij denkt met vertaling dan is het niks meer....


ik was er bijna zeker van dat het een super love song moest zijn..
mooie tekste hoor..

Offline anisha_s_i

  • No Pair
  • *
  • Berichten: 11342
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • xoxox
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #15 Gepost op: 28 april 2010, 16:26:38 »
wie zingt hem? ik ken hem hellemaal niet denk ik:(
<a href="http://www.youtube.com/v/s3xzyRRX59s?version=3&amp;amp;hl=nl_NL" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/s3xzyRRX59s?version=3&amp;amp;hl=nl_NL</a>


Aap log kyun itni chhoti si baat ka itna bada issue bana rahein ho?

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #16 Gepost op: 28 april 2010, 16:43:29 »
wie zingt hem? ik ken hem hellemaal niet denk ik:(

Imran Khan..

Ik zocht die CD maar bij Govinda Videotheek zeiden ze dat hij het alleen in
Canada heeft uitgebracht.. Vreemd voor een Gozer die gewoon In den haag woont..

Offline barkimaai

  • 3 of a kind
  • *
  • Berichten: 24699
  • Strafpunt 4
  • Geslacht: Vrouw
  • verwijderd!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #17 Gepost op: 28 april 2010, 16:46:08 »
Imran Khan..

Ik zocht die CD maar bij Govinda Videotheek zeiden ze dat hij het alleen in
Canada heeft uitgebracht.. Vreemd voor een Gozer die gewoon In den haag woont..

gelul...en hij maakt zijn clipjes samen met Iqbal en Bilal ..


Offline basanti

  • Schoppen Vrouw
  • *
  • Berichten: 7078
  • Strafpunt 0
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #18 Gepost op: 28 april 2010, 16:52:11 »
kan iemand n clipje plaatsen?

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #19 Gepost op: 28 april 2010, 16:52:36 »
gelul...en hij maakt zijn clipjes samen met Iqbal en Bilal ..



Ja zie je, ik geloofe er al niks van.. Maar ik ben bij meerdere videotheken geweest
nergens hebben ze het.. Heb het gedownload..

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #20 Gepost op: 28 april 2010, 16:53:44 »
kan iemand n clipje plaatsen?

Ik weet niet hoe het moet

Maar hier zie je 1 van zijn clips..

http://www.youtube.com/watch?v=ruswugl50SM

Offline Kaatil

  • Schoppen Boer
  • *
  • Berichten: 6670
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Man
  • Come, let us make love deathless.
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #21 Gepost op: 28 april 2010, 16:56:29 »
ik kan het wel vertalen
maar heb even geen tijd voor 

Offline MR. SAMA

  • flush
  • *
  • Berichten: 33199
  • Strafpunt 1
  • Geslacht: Man
  • Nothing changed.
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #22 Gepost op: 28 april 2010, 16:58:02 »
Het lijkt toch gewoon op hindi?
Zo moeilijk is 't niet?

En Bewafa is zoooooooo mooi :bloos:
Words and hearts should be handled with care.
For words spoken and hearts broken are the hardest things to repair.

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #23 Gepost op: 28 april 2010, 16:58:40 »
ik kan het wel vertalen
maar heb even geen tijd voor  

Nou als u er tijd voor heeft.. zou u mij daar een groot plezier mee doen ;)

Offline anisha_s_i

  • No Pair
  • *
  • Berichten: 11342
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • xoxox
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #24 Gepost op: 28 april 2010, 16:59:26 »
Imran Khan..

Ik zocht die CD maar bij Govinda Videotheek zeiden ze dat hij het alleen in
Canada heeft uitgebracht.. Vreemd voor een Gozer die gewoon In den haag woont..
thx
<a href="http://www.youtube.com/v/s3xzyRRX59s?version=3&amp;amp;hl=nl_NL" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/s3xzyRRX59s?version=3&amp;amp;hl=nl_NL</a>


Aap log kyun itni chhoti si baat ka itna bada issue bana rahein ho?

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #25 Gepost op: 28 april 2010, 16:59:39 »
Het lijkt toch gewoon op hindi?
Zo moeilijk is 't niet?

En Bewafa is zoooooooo mooi :bloos:

Het heeft wel wat van Hindi weg.. Maar niet alles..

Ik zou niet weten wat dit betekent

Kewain bhul gaye hai tu,
saddi hansteya weleyian nu,
saanu keh de ik waar,
awaien russ k ni turr gaye ae kiun??

jij wel dan?

Offline MR. SAMA

  • flush
  • *
  • Berichten: 33199
  • Strafpunt 1
  • Geslacht: Man
  • Nothing changed.
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #26 Gepost op: 28 april 2010, 17:01:39 »
Het heeft wel wat van Hindi weg.. Maar niet alles..

Ik zou niet weten wat dit betekent

Kewain bhul gaye hai tu,
saddi hansteya weleyian nu,
saanu keh de ik waar,
awaien russ k ni turr gaye ae kiun??

jij wel dan?

nou 't lijkt op iets als waarom ben je 't vergeten, al die leuke tijden/tijden waarin we gingen lachen, zeg eens 1 keer, ben je tevreden nu of niet?

something like that?
Words and hearts should be handled with care.
For words spoken and hearts broken are the hardest things to repair.

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #27 Gepost op: 28 april 2010, 17:11:01 »
nou 't lijkt op iets als waarom ben je 't vergeten, al die leuke tijden/tijden waarin we gingen lachen, zeg eens 1 keer, ben je tevreden nu of niet?

something like that?


Het zou kunnen.. Maar ik kan op 2 woorden na er echt niet uit halen dat het op hindi lijkt..  :bloos:

Offline MR. SAMA

  • flush
  • *
  • Berichten: 33199
  • Strafpunt 1
  • Geslacht: Man
  • Nothing changed.
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #28 Gepost op: 28 april 2010, 17:13:52 »
Kewain bhul gaye hai tu,
kyun bhool gaye hai tu
saddi hansteya weleyian nu,
sari hanstein wale ?
saanu keh de ik waar,
keh de ekh baar
awaien russ k ni turr gaye ae kiun??
ok hier kan ik geen woorden uithalen maar uit de context maak ik dit gewoon op

zoiets, ook al klopt 't niet, zo vind ik dat lied ook wel mooi :schater:
Words and hearts should be handled with care.
For words spoken and hearts broken are the hardest things to repair.

Offline aish

  • Schoppen 7
  • *
  • Berichten: 2965
  • Strafpunt 0
  • Geslacht: Vrouw
  • Sonu Lover...!
Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #29 Gepost op: 28 april 2010, 17:16:51 »
Kewain bhul gaye hai tu,
kyun bhool gaye hai tu
saddi hansteya weleyian nu,
sari hanstein wale ?
saanu keh de ik waar,
keh de ekh baar
awaien russ k ni turr gaye ae kiun??
ok hier kan ik geen woorden uithalen maar uit de context maak ik dit gewoon op

zoiets, ook al klopt 't niet, zo vind ik dat lied ook wel mooi :schater:


 :roflol: Thx voor je levendige fantastie

Kaise.nl

Re:Wie kan dit vertalen? het is geen hindi, maar punjabi denk ik..
« Reactie #29 Gepost op: 28 april 2010, 17:16:51 »

 

Met de functie Snel beantwoorden kun snel een bericht plaatsen terwijl je een topic bekijkt, zonder een nieuwe pagina te hoeven laden. Je kunt gewoon bulletin board code en smileys gebruiken, zoals je zou doen in een normaal bericht.

Merk op: het bericht zal niet verschijnen tot het is goedgekeurd door een moderator.
Naam: E-mail:
Verificatie:
Tik in kaise.nl: